-
Wir befinden uns immer noch in den letzten Phasen einer Staatsverschuldungsblase, die in der ersten Phase der Finanzkrisedurch die „ Flucht in die Sicherheit“ der US- Staatsanleihenentstanden ist.
والواقع أننا ما زلنا في المراحل الأخيرة من فقاعة الديونالحكومية التي نشأت في المرحلة الأولى من الأزمة المالية بسبب الاتجاهإلى "الفرار" إلى أمان سندات الخزانة الأميركية.
-
Die Admiral's Men, die Chamberlain's Men, jeden Einzelnen von euch Tunichtguten, die ihr die Frechheit habt, euch mir und der Autorität Ihrer Königin zu widersetzen!
رجال العميد رجال أمين الخزانة. . . وكل واحد منكم ستنالون الإحتقار. . . لقد خولتنى صاحبة الجلالة بهذه السلطة
-
- Beth's Mutter hat gesagt, der Umkleideraum von den Jungs war überflutet und sie fanden dort überall Fäkalien.
قالت Beth's أم غرفة خزانات الأولاد غرقت ووجدوا براز في كل مكان .
-
Sehen mehr wie die Goliath-Schwestern aus. Ist mir nie aufgefallen, wie groß die sind.
مثل أمين خزانة أخوات الذبول لم ألاحظ من قبل أنهما كبيرا بهذا الحجم
-
Als Staatssekretär des Finanzministeriums hatte ich meine Finger bei den Gesetzesentwürfen ganz schön mit im Spiel.
بصفتي أمين الخزانة ، فلديّ سلطة بصياغة ذلك التشريع
-
Abstellkammer oder Auto?
الخزانة أم السيارة؟
-
Ich habe den schlimmsten Fusel hinter dem Chinesischen Schränkchen meiner Mutter versteckt.
. لقد اعتدت ان اخبي اكثر الاشياء فظاعة في العالم خلف خزانة امي الصينية
-
Ich mag Explosionen ebenso sehr wie alle anderen auch -- Wir müssen nur die bösen Jungs davon abhalten, sich gegenseitig umzubringen, bis die Cops hier sind.
نظام خزانات الأمان تطور كثيراً" "في الثلاثين سنة الماضية
-
Jeden von euch Tunichtguten, die sich mir und der Königin widersetzen!
رجال العميد رجال أمين الخزانة. . . وكل واحد منكم ستنالون الإحتقار. . .
-
Bill Clark vom Finanzministerium.
بيل كلارك" , أمين الخزانة" لقد كان صديقا لنا في هذة الأزمة